Guide essentiel pour apostiller, traduire et légaliser des documents en Turquie

Écoles publiques et privées en Turquie : une comparaison complète
novembre 28, 2023
Guide complet des meilleurs hôpitaux en Turquie
décembre 7, 2023
Show all

Guide essentiel pour apostiller, traduire et légaliser des documents en Turquie

En Turquie, il est souvent nécessaire de faire apostiller certains documents, tels que les actes de naissance et les actes de mariage, pour pouvoir être utilisés à l’étranger. Une apostille est une certification ajoutée à un document pour vérifier son authenticité et le rendre légalement reconnu dans d’autres pays.

Pour faire des documents apostillés en Turquie, les individus doivent d’abord obtenir une copie officielle du document auprès des autorités compétentes. Par exemple, les actes de naissance peuvent être obtenus auprès du bureau de l’état civil (Nüfus Müdürlüğü) et les actes de mariage peuvent être obtenus auprès du bureau de l’état civil (Evlendirme Dairesi).

Une fois la copie officielle du document obtenue, elle peut être apportée au ministère des Affaires étrangères (Dışişleri Bakanlığı) pour y être apostillée. Le ministère des Affaires étrangères a un bureau à Ankara, et les bureaux du gouvernement peuvent faire des apostilles dans d’autres villes (kaymakamlik).

Les conditions pour obtenir une apostille sur un document en Turquie dépendent du type de document et du pays où il sera utilisé. Généralement, les individus devront fournir le document original, ainsi qu’une copie de leur passeport ou de leur carte d’identité nationale. D’autres exigences peuvent varier en fonction des circonstances spécifiques.

La traduction officielle de documents en Turquie peut être effectuée par différents canaux. Une option consiste à faire appel à un service de traduction professionnel, capable de fournir des traductions dans plusieurs langues. Ces services sont disponibles dans les grandes villes du pays et beaucoup proposent également des services de traduction en ligne.

Une autre option consiste à faire appel à un service de traduction agréé par le gouvernement, tel que le Département de traduction et d’interprétation du ministère de la Justice (Adalet Bakanlığı Çeviri ve Tercüme Dairesi). Ces services sont généralement plus chers que les services de traduction privés, mais offrent l’avantage supplémentaire d’être reconnus par le gouvernement.

La légalisation des documents en Turquie se fait généralement par l’intermédiaire d’un notaire (noter). Les notaires en Turquie sont des professionnels agréés chargés d’authentifier et de vérifier les documents juridiques. Les notaires peuvent être trouvés dans la plupart des villes du pays et sont généralement situés dans des bureaux de services juridiques ou financiers.

Pour faire légaliser un document en Turquie, les individus doivent présenter le document original et une copie de leur passeport ou de leur carte d’identité nationale. Le notaire examinera le document et, s’il est en règle, le tamponnera et le signera pour vérifier son authenticité.

En conclusion, les documents en Turquie peuvent être apostillés pour être utilisés dans des pays étrangers en obtenant une copie officielle du document et en l’apportant au ministère des Affaires étrangères ou aux bureaux de Kaymakamlik. Les conditions d’obtention d’une apostille dépendent du type de document et du pays où il sera utilisé. Les traductions officielles de documents en Turquie peuvent être obtenues auprès de services de traduction professionnels ou de services de traduction agréés par le gouvernement. La légalisation des documents se fait généralement par l’intermédiaire d’un notaire, qui examinera le document, le tamponnera et le signera pour vérifier son authenticité.