Grundlegender Leitfaden zur Apostillierung, Übersetzung und Beglaubigung von Dokumenten in der Türkei

Wie man in der Türkei für Ausländer heiratet und eine Familienaufenthaltserlaubnis erhält: Eine Schritt-für-Schritt-Anleitung
Juni 6, 2023
Umfassender Leitfaden zu den besten Krankenhäusern in der Türkei
Dezember 7, 2023
Show all

Grundlegender Leitfaden zur Apostillierung, Übersetzung und Beglaubigung von Dokumenten in der Türkei

In der Türkei ist es für die Verwendung im Ausland häufig erforderlich, bestimmte Dokumente wie Geburtsurkunden und Heiratsurkunden mit einer Apostille versehen zu lassen. Eine Apostille ist eine Beglaubigung, die einem Dokument hinzugefügt wird, um dessen Echtheit zu überprüfen und es in anderen Ländern rechtlich anerkannt zu machen.

Um Dokumente in der Türkei mit einer Apostille versehen zu lassen, müssen Einzelpersonen zunächst eine offizielle Kopie des Dokuments von den zuständigen Behörden erhalten. Beispielsweise sind Geburtsurkunden beim Standesamt (Nüfus Müdürlüğü) und Heiratsurkunden beim Standesamt (Evlendirme Dairesi) erhältlich.

Sobald die offizielle Kopie des Dokuments vorliegt, kann es zur Apostillierung zum Außenministerium (Dışişleri Bakanlığı) gebracht werden. Das Außenministerium hat ein Büro in Ankara, und die Regierungsstellen können in anderen Städten Apostillen anfertigen (kaymakamlik).

Die Voraussetzungen für den Erhalt einer Apostille auf einem Dokument in der Türkei hängen von der Art des Dokuments und dem Land ab, in dem es verwendet wird. Im Allgemeinen müssen Einzelpersonen das Originaldokument sowie eine Kopie ihres Reisepasses oder Personalausweises vorlegen. Andere Anforderungen können je nach den spezifischen Umständen variieren.

Die offizielle Übersetzung von Dokumenten in der Türkei kann über verschiedene Kanäle erfolgen. Eine Möglichkeit besteht darin, einen professionellen Übersetzungsdienst zu beauftragen, der Übersetzungen in eine Reihe von Sprachen anbieten kann. Diese Dienste sind in Großstädten im ganzen Land verfügbar und viele bieten auch Online-Übersetzungsdienste an.

Eine weitere Möglichkeit besteht darin, einen staatlich anerkannten Übersetzungsdienst zu nutzen, beispielsweise die Übersetzungs- und Dolmetscherabteilung des Justizministeriums (Adalet Bakanlığı Çeviri ve Tercüme Dairesi). Diese Dienste sind im Allgemeinen teurer als private Übersetzungsdienste, bieten aber den zusätzlichen Vorteil, dass sie von der Regierung anerkannt werden.

Die Beglaubigung von Dokumenten erfolgt in der Türkei im Allgemeinen durch einen Notar (Noter). Notare in der Türkei sind zugelassene Fachleute, die für die Beglaubigung und Verifizierung juristischer Dokumente verantwortlich sind. Notare gibt es in den meisten Städten des Landes und sie sind in der Regel in Anwalts- oder Finanzdienstleistungsbüros angesiedelt.

Um ein Dokument in der Türkei notariell beglaubigen zu lassen, müssen Einzelpersonen das Originaldokument und eine Kopie ihres Reisepasses oder Personalausweises vorlegen. Der Notar prüft das Dokument und versieht es, wenn es in Ordnung ist, mit einem Stempel und einer Unterschrift, um seine Echtheit zu überprüfen.

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass Dokumente in der Türkei für die Verwendung im Ausland mit einer Apostille versehen werden können, indem eine offizielle Kopie des Dokuments angefordert und zum Außenministerium oder zu den Kaymakamlik-Büros gebracht wird. Die Voraussetzungen für den Erhalt einer Apostille hängen von der Art des Dokuments und dem Land ab, in dem es verwendet wird. Offizielle Übersetzungen von Dokumenten in der Türkei können über professionelle Übersetzungsdienste oder staatlich anerkannte Übersetzungsdienste erhalten werden. Die Beglaubigung von Dokumenten erfolgt im Allgemeinen durch einen Notar, der das Dokument prüft, es stempelt und unterzeichnet, um seine Echtheit zu überprüfen.